| [Vorwort] |
jump to Folge [01]
[02] [03]
[04]
[05] |
Macabros 07: Duell mit den Höllengeistern |
||
| Track 1 | 8:13 |
Abwärts ins Nichts |
| keine Änderungen | ||
|
|
||
| Track 2 | 8:04 |
Versuchskaninchen |
| keine Änderungen | ||
|
|
||
| Track 3 | 6:53 |
Die Zeichen der Weisheit |
2:31 |
Musik anders | |
|
|
||
| Track 4 | 5:16 |
Blick in die Zukunft |
4:46 |
Musik anders die neue Musik geht bis in den nächsten Track hinein, siehe Track 5 |
|
4:52 |
Moresse stottert weniger unmöglich, das Gestottere der alten Fassung hier aufzuführen, jedenfalls ist die Szene in der neuen Fassung ca. 2 Sekunden kürzer, weil nicht ganz so "stotterig" neue Fassung: Moresse: "T.., ja, äh, die Tür, hab gesehen, sie stand offen." |
|
5:12 |
Moresse hechelt nicht so wie beim vorherigen Schnitt wird wohl auch hier wieder mal die neue Musik Schuld an diesem kleinen Schnitt sein alte Fassung: Desiree: "[...] Mögen sie Portwein?" Moresse: "[hechelt zweimal] Portwein? Ja, natürlich." neue Fassung: Desiree: "[...] Mögen sie Portwein?" Moresse: "Portwein? Ja, natürlich." |
|
|
|
||
| Track 5 | 5:50 |
Dämonenfürst der Unterwelt |
0:00 |
Musik anders der Wechsel von Track 4 auf 5 entspricht dem Wechsel der Seiten beim alten Tape, die Musik von Track 4 - 4:46 ersetzt somit die Übergangsmusik zwischen den beiden Seiten des alten Tapes |
|
0:03 |
Musik anders ab hier geht die neue Musik in eine andere, ebenfalls neue, über, diese ist etwas laut gehalten |
|
2:17 |
Musik anders und nicht gerade leise |
|
|
|
||
| Track 6 | 6:31 |
Verlorener Verstand |
0:00 |
Musik anders | |
|
|
||
| Track 7 | 6:04 |
Angstschweiß |
2:54 |
Musik anders | |
|
|
||
| Track 8 | 9:57 |
Das Schwert des Totengottes |
1:13 |
Musik anders, das Ende der Musik wurde etwas
verkürzt die neue Musik ist sowas von laut, stellenweise ist der Sprecher nicht mehr zu verstehen, trotzdem kann man hin und wieder noch die alte Musik durchhören, außerdem gab es am Ende der alten Musik für ca. 12 Sekunden "Musik only", dieses wurde auf ca. 5 Sekunden verkürzt |
|
1:33 |
Tür klemmt nicht mehr, das Wasser sprudelt
nicht mehr so stark alte Fassung: Desiree: "Hilfe! Hilfe, das Wasser!" Edith: "Die Tür! Sie klemmt!" Desiree: "Ahh! Hilfe! Hilfe!" [Wasser sprudelt in das Taxi] Sprecher: "Verzweifelt hämmerten die beiden Frauen gegen die Scheiben der Taxe. [...]" neue Fassung: Desiree: "Hilfe! Hilfe, das Wasser!" Edith: "Die Tür!" Desiree: "Ahh! Hilfe! Hilfe!" Sprecher: "Verzweifelt hämmerten die beiden Frauen gegen die Scheiben der Taxe. [...]" |
|
2:03 |
der Tod von Desiree wird etwas genauer
beschrieben der Schnitt geht in der lauten Musik fast unter alte Fassung: Sprecher: "[...] im Strudel der einströmenden Wassermassen hin- und hergeschleudert wurde. Dann hatte das Wasser das Dach erreicht, und Desiree Barlon überlebte ihren letzten Atemzug genau dreißig Sekunden lang. Dann öffnete sie einem letzten Reflex gehorchend ihren Mund um Luft zu holen, [...]" neue Fassung: Sprecher: "[...] im Strudel der einströmenden Wassermassen hin- und hergeschleudert wurde. Dann öffnete sie einem letzten Reflex gehorchend ihren Mund um Luft zu holen, [...]" |
|
| Für diejenigen, die nur die Neuauflage besitzen
und den Sprecher dank lauter Musik nicht verstehen können, der Text
aus der alten Fassung (rot gekennzeichnet der Schnitt aus 2:03): "Verzweifelt hämmerten die beiden Frauen gegen die Scheiben der Taxe. Durch alle Ritzen schoß das Wasser in nadelfeinen Strahlen in die Kabine des Wagens. Nur noch wenige Kubikzentimeter blieben den beiden Französinnen, um Luft zu holen. Das letzte, was Desiree Barlon sah, war das zur Fratze entstellte Gesicht ihrer Mutter, die bereits leblos neben ihrer schreckensbleichen Tochter im Strudel der einströmenden Wassermassen hin- und hergeschleudert wurde. Dann hatte das Wasser das Dach erreicht, und Desiree Barlon überlebte ihren letzten Atemzug genau dreißig Sekunden lang. Dann öffnete sie einem letzten Reflex gehorchend ihren Mund um Luft zu holen, das Wasser stob in ihre Lungen, das Herz versagte." |
||
|
|
||
| Covertext | der Covertext wurde komplett neu
geschrieben alte Fassung: Auf einer Vulkaninsel kommen auf rätselhafte Weise mehrere Forscher ums Leben. Björn Hellmark, Spezialist für okkulte Phänomene, will wissen, was dahintersteckt. Aber Molochos, der Dämonenfürst und Oberste der Schwarzen Priester, will das verhindern - und er schickt Hellmark die Höllengeister! Hellmark alias Macabros wird in ein makabres Spiel auf Leben und Tod verwickelt. neue Fassung: Das Institut de la Suissa ist auf experimentellem Wege auf eine neue, gänzlich unbekannte Form von Energiefeldern gestoßen, die alle bisherigen Forschungsergebnisse auf den Kopf stellt. Pierre Barlon ist von Beruf Physiker. Er soll einem Versuch des in Fachkreisen hochgeschätzten Professors für Elektrotechnik, Emil Staussinger, beiwohnen. Doch Barlon wird von einem Unbekannten zu einer teuflischen Tat gezwungen. Björn Hellmark, alias MACABROS, Spezialist für bioplasmatische Phänomene, ist das Forschungsobjekt! |
|
|
|
||
Schnittbericht |
||